Gen. 1.27 and God Created Man

ויברא אלהים את האדם בצלמו 
בצלם אלהים ברא אתו
זכר ונקבה ברא אתם

Gen. 1.27

And God created the man in his image (εικονα)
In the image of God he created him
Male and female he created them

Text note, in the Greek translation the first phrases’s ‘in his image’ (בצלמו) is left out.

One of the most interesting discussions that come up with Theological Anthropology is “what constitutes ‘the image of God’”? Most arguments entail ‘soul’, ‘mind’, ‘spirit’ ‘conscience’ etc. Not often do you see the two genders (male and female) put forth as part of what makes up ‘image of God.’ But, in the text it is noted. This verse, which is made up of three clauses centering around three uses of the the word ‘create’ (ברא), is a literary unit – it is meant to be taken as a whole. Grammatically, then, when discussing the ‘Image of God’, the first thing mentioned should be ‘male and female.’

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s